Disney's Aladdin Dual Language Edition
Bienvenidos a Agrabah! The rollicking Disney adventure is told in Spanish and English.
Restrictions may apply.
Show Essentials
14
Roles
+ Ensemble
G
Rated
1
Act

Full Synopsis

The show begins with the Royal Translators — our narrators and guides throughout the story. They introduce us to the land of Agrabah ("Arabian Nights / Noches de Arabia").

We arrive at the palace gates, where the citizens of Agrabah have gathered to watch Princess Jazmín pick a husband. While we wait for the Royal Family to appear, the Royal Translators try to get the feel of the city by interviewing a random citizen, Aladdin, and his monkey, Abu. Aladdin tries to tell them how bad things are living in the streets, but the Royal Translators cut him off, not wanting to have bad press. Shortly after Aladdin's interview, the Sultan's Royal Vizier, Jafar, makes an entrance along with his trusty parrot, Iago. As the Royal Translators question Jafar, it becomes clear that both he and Iago are bilingual.

Finally, the Royal Family arrives, consisting of the Sultan, his daughter, Jazmín, and her tiger, Rajah. As the Sultan addresses his people, his Royal Translators repeat his words in the language his citizens can understand. That makes it clear that the citizens and the royalty speak different languages, making communication difficult. The Sultan explains that there are three princes from which Jazmín may choose. As each prince presents himself, it is obvious that Jazmín is not interested in any of them, but the Sultan insists that she must choose a husband.  But Jazmín would rather pick a man whom she loves instead of one chosen for her. Despite her protests, the Sultan and Jafar remind her that she has only one day left to choose a prince. Angry and frustrated, Jazmín uses a momentary distraction to escape from the palace.

Once in the streets, Jazmín runs into Aladdin, who is being chased by the guards for stealing bread ("One Jump Ahead"). They hide from their pursuers together and try to have a conversation when the coast is clear, but this is difficult at first because of the language barrier. However, with Abu and Rajah translating, the two are able to communicate. Aladdin admits his desire to live in a palace and never be hungry again, while Jazmín envies him for his freedom to do whatever he wants. Despite their differences, they are able to understand each other's feelings and begin to fall in love.

Suddenly, the guards return and capture Aladdin and Jazmín, and Jazmin is forced to reveal her identity to keep from being arrested. However, she cannot stop them from taking Aladdin, as they claim to take orders only from Jafar. Angry at the guards, Jazmín returns to the castle, thinking about the boy she just met ("Un Salto Adelante").

We now find ourselves in Jafar's chambers, where the Royal Translators remark upon the evil ways of Jafar ("Arabian Nights / Noches de Arabia – Reprise"). Iago informs Jafar that Jazmín has returned safely to the palace, and Aladdin has been arrested. While complaining about the Sultan, Jafar reveals that he was the one who divided the land into the royal language-speakers and the street language-speakers by rubbing a lamp. He had hoped that, by making himself bilingual, he would be twice as powerful. However, when he threw the lamp in anger, some dust reached Iago, making him and the other animals of Agrabah bilingual as well. Unfortunately, the lamp is now lost.

Jafar has a new plan. He informs Iago that he added to the ancient laws a new rule: if the Princess fails to choose a husband in the time allotted, the Royal Vizier becomes engaged to the Princess and is consequently, the next Sultan. As long as the Princess doesn't fall in love with someone by the next day, she will be forced to marry Jafar. Happy with the plan, Jafar continues complaining about how it has taken this long for him to become Sultan ("Why Me / Pobre de Mí").

Meanwhile, out in the desert, Aladdin and Abu have been locked in a cave because all of the prisons are full ("Arabian Nights/Noches de Arabia – Reprise 2"). However, the cave turns out to be full of all sorts of junk. While looking around, Aladdin finds an old lamp and rubs it, trying to read something that's been written on it. When he does this, the Genie appears, exclaiming that he will grant Aladdin three wishes... with a few limitations, of course ("Friend Like Me/Un Amigo Fiel"). Skeptical, Aladdin remarks that the Genie doesn't seem all that great, and probably can't even get them out of the cave. Using a magic carpet, the Genie helps them escape the cave, only to realize that Aladdin tricked him into doing it without wasting a wish. Still armed with his three wishes, Aladdin wishes to be a prince so he can marry Jazmín and speak to her in her own language.

Back at the palace, Jazmín is desperately trying to free Aladdin, but her father is only concerned with getting her married to a prince. While the two are arguing, Jafar enters and announces the appearance of Prince Ali Ababwa ("El Príncipe Alí"). Aladdin introduces himself as Prince Ali, but finds it difficult to get Jazmín's attention. She marches out of the room, angry at everyone for trying to make choices for her. The Sultan tries to cheer Aladdin up while Razu reports to Jafar that their prisoner has escaped from the cave. Jafar and Iago suddenly realize that the lamp must have been in that cave and that Prince Ali is actually Aladdin.

Outside, Aladdin tries to figure out how to get Jazmín's approval. The Genie suggests he try being himself, but Aladdin is sure he just needs to think of the right wish. He asks the Genie what he would wish for, and the Genie tells him how he would wish to be free, rather than be forced to live in a lamp and grant somebody else's wishes. Aladdin suddenly has an idea and rides the magic carpet up to Jazmín's balcony. Aladdin tries to approach Jazmín, but she wants nothing to do with him. However, when she hears him struggle with her language, she is reminded of talking with Aladdin in the marketplace and accepts his invitation to ride the magic carpet. On the ride, she really begins to enjoy spending time with "Prince Ali" ("A Whole New World / Un Mundo Ideal"). When they return to her balcony, they agree to be married the next day.

As Aladdin leaves the palace, Jafar and his guards stop him, threatening to capture him and throw him off a cliff. Aladdin desperately uses his second wish to make them stop, so the Genie freezes the guards, allowing Aladdin to escape. He accidentally leaves the lamp behind, which is quickly found by Jafar and Iago ("Why Me / Pobre de Mí – Reprise").

The next day, we find ourselves in the middle of Jazmín and Prince Ali's wedding. Sick of pretending to be someone else, Aladdin decides to come clean... and Jafar is only too happy to help with exposing him ("Prince Ali / El Princípe Alí"). The Sultan cancels the wedding, and Jafar comes forward to point out the law that makes him Jazmín's husband and the future Sultan. With his new power, he threatens to kill Aladdin and the Sultan ("Prince Ali / El Princípe Alí"). Jafar rubs the lamp and summons the Genie to fulfill his wishes. Aladdin tricks Jafar into wishing to become a genie, which, because of the rules, traps him inside his new lamp. During this transformation, the Genie's lamp is thrown, covering everyone with magic dust and giving them the power to understand each other.

Finally free of Jafar, Aladdin uses his last wish to free the Genie. The Sultan, touched by Aladdin's sincerity, gives his blessing to Aladdin and Jazmín, allowing them to marry. All is well in Agrabah ("A Whole New World / Un Mundo Ideal – Finale").

Casting
← Back to Disney's Aladdin Dual Language Edition
Cast Size: Medium (11 to 20 performers)
Cast Type: Children
Dance Requirements: Standard

Character Breakdown

Royal Translators
Four storytellers and newscasters in Agrabah. They typically set the scene and provide transitions.
Gender: any
Vocal range top: C5
Vocal range bottom: B3
Sultán
Ruler of Agrabah. Set in following the traditional laws and, as a result, has difficulty managing his daughter Jazmín. Somewhat aloof and daft.
Gender: male
Age: 50 to 65
Jazmín
Princess of Agrabah and daughter of the Sultan. Resistant to the trapped feeling and arranged marriages that come with her title. She eventually falls in love with Aladdin.
Gender: female
Age: 15 to 20
Vocal range top: Eb5
Vocal range bottom: A3
Rajah
Princess Jasmine's tiger, protective of his owner. Commonly serves as a translator between Jazmín and the English-speaking characters.
Gender: any
Jafar
The Grand Vizier and the Sultan's right-hand man who separated Agrabah by language barriers. Has deadpan delivery and dreams of being Sultan one day, using the Genie and Sultan to fulfill his evil wishes.
Gender: male
Age: 40 to 55
Vocal range top: E4
Vocal range bottom: Ab2
Iago
Jafar's parrot and sidekick. Talkative, sarcastic, and just as wicked as his master.
Gender: any
Vocal range top: D5
Vocal range bottom: B3
Razú
Jafar's right-hand man and Capitán de los Guardias (Captain of the Royal Guards). A big, mean oaf who has great disdain for street urchins.
Gender: male
Age: 25 to 45
Vocal range top: F4
Vocal range bottom: D3
Aladdin
Our story's protagonist. A wily street rat who can't stay out of trouble, he is tired of his riffraff lifestyle, which leads him to masquerade as a rich prince. Falls in love with Jazmín.
Gender: male
Age: 15 to 20
Vocal range top: F4
Vocal range bottom: B2
Abu
Aladdin's pet monkey, always looking for a bite to eat. Commonly serves as a translator between Aladdin and the Spanish-speaking characters.
Gender: any
Genie
A prisoner of the magic lamp who becomes Aladdin's slave. He is a wacky and sarcastic showman that dreams of being free.
Gender: male
Vocal range top: D5
Vocal range bottom: A3
Magic Carpet
A beautiful flying carpet found in an abandoned cave. Often used by Aladdin and Abu for transportation.
Gender: any
Ensemble
Citizens; Shopkeepers; Suitors
Full Song List
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Orchestra Tune-Up
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Arabian Nights / Noches De Arabia (Part1)
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Arabian Nights / Noches De Arabia (Part2)
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Arabian Nights / Noches De Arabia (Part3)
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Arabian Nights / Noches De Arabia (Part4)
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Arabian Nights / Noches De Arabia (Part5)
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Arabian Nights / Noches De Arabia (Part6)
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Arabian Nights / Noches De Arabia (Part7)
Disney's Aladdin Dual Language Edition: One Jump Ahead (Part 1)
Disney's Aladdin Dual Language Edition: One Jump Ahead (Part 2)
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Transition Out Of "One Jump Ahead"
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Un Salto Adelante (Repeticion)
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Arabian Nights / Noches De Arabia (Reprise1)
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Why Me / Pobre De Mi
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Arabian Nights / Noches De Arabia (Reprise2)
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Rubbing the Lamp 1
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Friend Like Me / Un Amigo Fiel
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Friend Like Me Playoff
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Magic Carpet
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Transformation
Disney's Aladdin Dual Language Edition: All Hail, Prince Ali!
Disney's Aladdin Dual Language Edition: El Principe Ali
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Prince Ali Tag
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Jafar's Exit
Disney's Aladdin Dual Language Edition: One Busy Night In Agrabah
Disney's Aladdin Dual Language Edition: A Whole New World / Un Mundo Ideal
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Captured
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Freeze!
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Why Me / Pobre De Mi (Reprise)
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Wedding Music
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Prince Ali / El Principe Ali (Reprise1)
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Prince Ali / El Principe Ali (Reprise2)
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Rubbing the Lamp 2
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Back In the Bottle
Disney's Aladdin Dual Language Edition: A Whole New World / Un Mundo Ideal (Finale)
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Un Amigo Fiel (Bows)
Disney's Aladdin Dual Language Edition: Friend Like Me / Un Amigo Fiel (Exit Music)

Show History

Inspiration


In Fall 2005, L.A.-based playwright, Jos Cruz Gonzlez, was hired to work with Gilberto Zepeda (drama director at PSJA North High School) and dramaturg, Ken Cerniglia, to adapt Disney's Aladdin JR. (book by Jim Luigs, based on the 1992 film, music by Alan Menken, lyrics by Howard Ashman and Tim Rice) into a dual language piece. Spanish and English were woven into the plot with the goal of having both English-speaking and Spanish-speaking audiences follow the story easily without boring bilingual audiences.

Disney's Aladdin DLE adds a new backstory to the familiar plot of the previous versions: A long time ago, everyone in Agrabah was bilingual. When Jafar first found the Genie's magic lamp, he wished to divide Agrabah by language so that the people in the palace would speak one language and the people in the streets another (in this case, Spanish and English, respectively). Jafar would be the only one who could translate, giving him more power. After completing the wish, Jafar tossed the lamp, spilling some magic dust on his parrot, Iago. As the lamp then passed to the tiger, Raja, and the monkey, Abu, all three animals gained the power of human speech. This backstory is teased in a new prologue and revisited throughout the play.

Productions


Disney's Aladdin JR. was released in January 2005 as the inaugural Broadway Junior™ show in The Disney Collection, licensed through Music Theatre International (MTI). The Disney Collection was featured at MTI's exhibition table at the Texas Educational Theatre Association (TETA) conference in early 2005. There, Gilberto Zepeda, drama director of PSJA (Pharr - San Juan - Alamo) North High School, requested permission to perform a "dual-language" adaptation of Disney's Aladdin JR. in the school's holiday performance slot as outreach to the area's substantial Spanish-speaking population.

In January 2006, the group presented the show at the Texas Educational Theatre Association conference and then had encore performances back in Pharr. Requests for licenses have been made ever since.

After refining the script and score, a dual-language guide vocal recording was created in Nashville while recording Disney's Aladdin KIDS. A new pilot production premiered at Theatre Under the Stars in June 2009.

Cultural Influence

  • PSJA North is in a largely Hispanic district near the Mexican border that, in 1996, began offering a dual-language educational track, which teaches fluency and literacy in two languages through an integrated curriculum. When the play premiered in PSJA North's annual December "family theatre" slot, the community response was overwhelming. Parents and grandparents who were never even allowed to speak Spanish in school were overcome with emotion in witnessing their native tongue not only tolerated, but celebrated on their local high school stage.
  • The story of Aladdin is a Middle Eastern folk tale that has found many incarnations over the centuries. It is one of the better-known stories from the collection "The Book of One Thousand and One Nights." Disney made a popular film version of the folk tale in 1992 that is the basis for the stage versions of Disney's Aladdin DLE, Aladdin JR. and Broadway's Aladdin The Musical.

 

Trivia

  • The dual-language device reinforces the class barriers between Aladdin and Jazmn (names of royal characters use Spanish variants). To aid understanding, the story uses Royal Translators as narrators. The animals and the Genie are also multi-lingual. There is a strong relationship between language fluency and magic.
  • As much as possible, the script uses standard Latin American Spanish so that the show can play well in various Hispanic communities (without privileging, for example, Mexican or Puerto Rican colloquialisms).
  • Depending on who sings them and at what point in the story, some songs are in Spanish, some in English and some are bilingual. Lyrics from the Latin American Spanish version of Aladdin (1992) have been largely maintained due to the film's popularity.
  • Spanish dialogue and lyrics appear in italics in the script, followed by English translations in brackets. These back-translations often differ from the original English lines and lyrics due to the adaptation necessary in translation. At present, the production materials for the show are English-based, so all stage directions remain in English.
  • Two freshmen cast members in the original PSJA production (playing Jazmn and Iago) were products of dual-language education and served as language tutors for their classmates.
  • Piggybacking on a recent recording session for Disney's Aladdin KIDS, Disney Theatricals made a dual-language guide-vocal recording of Disney's Aladdin DLE, which seemed essential for producing the show in most venues. In June 2009, Houston's Theatre Under the Stars youth program, whose company included only four Spanish-speakers, used the CDs to rehearse and perform the show in their outdoor venue with great success.

Connect

Billing

Based on the 1992 Disney Film, Aladdin. Lyric translations by Walterio Pezqueira.

Requirements

You must give the authors/creators billing credits, as specified in the Production Contract, in a conspicuous manner on the first page of credits in all programs and on houseboards, displays and in all other advertising announcements of any kind.
Percentages listed indicate required type size in relation to title size.
The (Licensee) (50%)
Production of Disney's (33%)
ALADDIN (100%)
Dual-Language Edition
 
IN ADDITION TO THE ABOVE BILLING, on the title page of playbills and programs, and in houseboards and displays, the following credits shall also be included:  
Music by
ALAN MENKEN
(50%)
 
Lyrics by
HOWARD ASHMAN and TIM RICE
(50%)
 
Spanish Lyrics by
WALTERIO PEZQUEIRA (50%)
 
Music Adapted, Arranged and Orchestrated by
BRYAN LOUISELLE (50%)
 
Book by
JIM LUGIS and JOSE CRUZ GONZALEZ (50%)
 
Based on the 1992 Disney film Aladdin 
(33%)
 
The billing to you must be in the form specified above, including the words “Production of” below your billing, which shall be visually contiguous with the title, all so that the audience is informed that you are the producer. Your billing shall be no less than 50% of the size of the logo or artwork title, as measured by the proportion of the average size of your name to the largest letter in the logo or artwork title.  The name “Disney’s” shall be in plain type font, shall be no more than 33% of the title, as measured by the proportion of the size of the “D” in “Disney’s” to the size of the largest letters in the title.

Video Warning

In accordance with the Performance License, you MUST include the following warning in all programs and in a pre-show announcement:
ANY VIDEO AND/OR AUDIO RECORDING OF THIS PRODUCTION IS STRICTLY PROHIBITED.

If you purchase a video license to allow non-commercial video recording of this production, then you MUST include the following warning in all programs and in a pre-show announcement:
ANY VIDEO RECORDING MADE OF THIS PERFORMANCE IS AUTHORIZED FOR PERSONAL, AT-HOME, NON-COMMERCIAL USE ONLY. THE SALE OR DISTRIBUTION OF SUCH RECORDING IS STRICTLY PROHIBITED UNDER FEDERAL COPYRIGHT LAW.

Included Materials

ItemQuantity Included
ACCOMPANIMENT AND GUIDE VOCAL CD1
LIBRETTO/VOCAL BOOK22
PIANO VOCAL SCORE2

Production Resources

Resource
ALADDIN PROP LAMP REPLICA
HOW DOES THE SHOW GO ON-10/CS
HOW DOES THE SHOW GO ON?
LOGO PACK
LOGO PACK DIGITAL
PRODUCTIONPRO-DIGITAL SCRIPT/SCORE
REFERENCE RECORDING
STAGE WRITE APPLICATION
VIDEO LICENSE
VIRTUAL STAGE MANAGER